Учим английский по фильму Стражи Галактики 2

Учить английский язык при помощи фильмов и сериалов — довольно распространенная и эффективная практика. Если смотреть кино на изучаемом языке с субтитрами, то можно работать сразу в нескольких направлениях: учиться воспринимать английскую речь на слух, изучать новые слова, понимать, как строиться разговорная речь, узнавать больше об сленге и устойчивых выражениях.

«Стражи Галактики. Часть 2» отличный выбор для тех, кто учит язык при помощи фильмов. Это не только веселый и интересный фильм, но и отличный пример разговорного языка в кино.

Прежде чем, начинать смотреть вы можете изучить несколько искрометных цитат от героев фильма:

Цитата Перевод
— You look like Mary Poppins.

— Is he cool?

— Hell yeah, he’s cool.

— I’m Mary Poppins, y’all!

— Ты прямо как Мэри Поппинс.

— А он крутой?

— Да, конечно.

— Слышали? Я Мэри Поппинс.

He may have been your father, Quill, but he wasn’t your daddy. Он может и был тебе отцом, но никак не папой.
— I am Groot.

— What’s that?

— He says, “Welcome to the frickin’ Guardians of the Galaxy!” Only he didn’t use “frickin'”.

— Я есть Груд.

— Что он сказал?

— Добро пожаловать в звезданутые стражи галактики. Только ты понял, не в звезданутые, конечно.

— It’s beautiful.

— It is. And so are you. On the inside.

— Это прекрасно!

— Согласен. Впрочем, как и ты. В душе, конечно…

When you’re ugly and someone loves you, it means they love you for who you are. Beautiful people never know who to trust. Когда урода любят, любят за душу, не за внешность. Красивые не могут никому доверять.
There are two types of beings in the universe: those who dance, and those who do not. Есть два типа существ во Вселенной: одни танцуют, другие — нет.
— Does anybody have any tape out there? I wanna put some tape over the “Death” button!

— [Hanging by one arm] Nobody has any tape!

— Not a single person has tape?

— You have an atomic bomb in your bag! If anyone is gonna have tape, it’s YOU!

— Эй, у кого-нибудь есть скотч? Хочу замотать эту кнопку смерти.

— Неа, скотча у нас нет.

— Ни у кого нету ленты?

— Ты атомную бомбу с собой таскаешь! Если у кого-то должен быть скотч, то у ТЕБЯ.

— All you do is yell at each other. You’re not friends.

— No… We are family.

— Вы только и делаете, что орёте друг на друга. Вы не друзья.

— Нет… Мы семья.

— Are we really saving the galaxy, again?

— Yeah.

— Great! We can jack up our prices if we’re two-time galaxy savers!

— Опять будем галактику спасать?

— Ага

— А потом цену задерем, как двукратные спасители галактики!

Все еще не уверены, что фильм стоит посмотреть на английском языке? Предлагаем посмотреть сначала трейлер на языке оригинала, а потом на русском, чтобы понять, как хорошо вы поняли англоязычную версию.

Трейлер на английском:

Трейлер на русском:

Итак, смотреть фильмы на английском с субтитрами — занятие полезное и приносящее удовольствие. Если вы еще не уверены, что знаний английского хватит, чтобы смотреть фильм с оригинальными субтитрами — начинайте с субтитров на русском языке. Но как только почувствуете, что это слишком легко, переходите на англоязычные субтитры.

Кстати, в Минске можно посмотреть фильмы на большом экране с субтитрами. Например, в кинотеатрах сети «SilverScreen» показывают новинки на языке оригинала с переводом на русский. А для тем, кому нравятся старые фильмы, стоит присмотреться к проекту Cinemascope в кинотеатре «Ракета».